民間習俗英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列必買單品、推薦清單和精選懶人包

民間習俗英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦蕭一龍寫的 做個好爸媽 和崔正芳的 用英語說臺灣文化:浮光掠影話臺灣都 可以從中找到所需的評價。

另外網站習俗傳統英文– 中元節英文介紹 - Wagntai也說明:【端午節傳統習俗英文用語】 ... 特寫,盤點華人圈冥婚文化——冥婚習俗仍流傳, 中華文化中,農曆七月是鬼門關大開的日子,各路孤魂野鬼重返 ... 中秋節的習俗-民間習俗.

這兩本書分別來自青森文化 和瑞蘭國際所出版 。

國立臺灣師範大學 華語文教學系 簡瑛瑛所指導 高幼蘋的 華人與墨西哥人生死觀之跨文化比較──以電影教學為例 (2021),提出民間習俗英文關鍵因素是什麼,來自於跨文化比較、電影教學、冥婚、孝女白琴、亡靈節。

而第二篇論文佛光大學 樂活產業學院碩士班 韓傳孝所指導 CHAI JYI KAY (蔡子琦)的 中藥香薰療法對於壓力紓解之研究—以香囊研究為例 (2021),提出因為有 中藥香熏療法、中藥香囊、壓力紓解的重點而找出了 民間習俗英文的解答。

最後網站用英語說臺灣文化: 浮光掠影話臺灣| 誠品線上則補充:本書內容豐富多元,以英文為主,中文為輔,深入淺出,易懂、易吸收,認識寶島、 ... Folk Practices民間習俗|十二生肖、春聯、送禮、婚禮習俗、冥婚、算命、禁忌與 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了民間習俗英文,大家也想知道這些:

做個好爸媽

為了解決民間習俗英文的問題,作者蕭一龍 這樣論述:

  近年,不少人愛以「高分低能」去形容新一代年輕人,暗諷他們雖然學術成績分數高,但抗逆、自理、待人接物能力卻很低。有人會歸咎於教育制度、學校、教師、補習班……但歸根究底,父母實屬責無旁貸!   蕭博士希望此書除帶給爸媽們一點閱讀樂趣外,還使他們在教養子女上能有所啟迪,以至與子女建立沒有隔閡而和融的親子關係,使彼此的相處更上層樓,最終成為子女心目中的──好爸好媽!   此書所收錄的文章,是作者於2017年3月至2021年3月,在《今日校園》所刊登的專欄撰稿。經作者編纂和整理後,其主題確立為「教養之道」;以社會時事、生活點滴和作者思緒為誘因,揉合古代聖哲的哲思與當代親職教育

的概念,談論爸媽如何把持子女教養的原則、技巧和方法,以至子女的性格與品德等培育,使爸媽能做到「應管則管、應教則教、曉管曉教」,最終成為子女心目中的、稱職的好爸媽!   全書分三大章,每章11篇,合共33篇文章,分三個層面講述:   第一章:教養講「度」   主要談論教養子女的原則,使爸媽能取其中庸——嚴寬有度、中間落墨。   第二章:識「管」識「教」   主要談論教養子女的技巧與方法,使爸媽能適當地運用,以培育子女健康和快樂地成長。   第三章:好爸叻媽   主要談論子女的性格與品德等教育,使爸媽能慎而重之和行之,以塑造子女健全的人格。   最後,附錄了一則由作者與兒子一起創作的寓言

故事以供讀者細賞。 好評推薦   「一龍兄自2017年3月起,每月為《今日校園》所撰寫『親子教養』的文章,目的就是要把『教養子女』的竅門,跟爸媽們逐一暢談……使『家庭生活教育』,得以『傳承』、惠及『新一代』!」──趙芝勝博士 香港傳承基金總理團主席   「蕭一龍於2017年3月起,便以『教聯會』理事的身份,撰稿與家長分享『育兒之道』,至今筆耕逾三十多篇文章。他提出,面對育兒煩惱,香港家長要學習『教養之道』;而教養子女又要講『度』,當中的『度』怎樣才算合適?怎樣才可識『管』識『教』?他在這本《做個好爸媽》中,有詳細論述。」──胡少偉博士 香港教育工作者聯會副主席   「感謝蕭一龍博士出版

了『親子教養』系列之《做個好爸媽》一書,與家長們分享更多『育兒心得』,好讓一代影響一代,使優質的『親職教育』可以承傳下去!」──盧巧藍校長   「『親子教養』系列之《做個好爸媽》一書,包含了三個章節;每個章節,則各有11篇文章。此書主題清晰鮮明、容易理解,內容貼近生活;每個章節結尾,都有『教養小貼士』作為總結,讓家長細閱文章後,能獲得重點啟發,是時下父母必看的讀物。」──蔡馮麗湄校長 金巴倫英文幼稚園校長

民間習俗英文進入發燒排行的影片

潤餅卷,又稱潤餅、薄餅卷、嫩餅菜,臺灣中南部地區亦稱為潤餅[食夾]、春捲,是一種用薄餅(春捲皮)捲食其他肉菜等的食品。狀似春卷,但捲好熟食後直接食用,無須油炸。潤餅作為閩南飲食文化的一部分,流行於福建南部、潮汕、臺灣和印度尼西亞、菲律賓等東南亞地區。越南春卷在形式上也比較類似於潤餅。

遠在中國春秋戰國開始[來源請求],就有在春天以五辛盤祭祀春神的禮俗,五辛盤內容為大蔥、小蒜、韭菜、香菜、芸苔,再祭祀春神後食用這五辛,以求開五臟、去伏氣的保健效果,但因五辛味道辛辣,單吃難以入口,於是後來逐漸發展以麵餅包裹五辛成為春餅來食用,春餅也就成了潤餅和春卷的前身。自東晉開始中原數度戰亂使中原人士大舉南遷閩避難,以致今日台閩一帶吃潤餅還保有古代春餅之俗,桌面無論菜色多少,內容一定必須具備五辛在內,僅芸苔以滸苔代替。吃潤餅在閩台一帶是家族一年中重要的聚會禮節,大多為家族成員食用,一般不會用來招待外人。但近來也出現潤餅專賣店、賣潤餅專車,尤以夜市、菜市場等地最常見。

傳說
相傳潤餅由明代福建泉州同安縣金門島才子蔡復一的夫人李氏首創,相傳是蔡夫人因為蔡復一公務繁忙,無暇用餐,特意為他製作,可以邊辦公邊享用[3]。

故事版本眾多,姑取其中最盛行者如下[4]。

民間流傳,蔡復一是明朝萬曆年間進士,但身體殘缺得很厲害,獨眼、跛腳又駝背,但是他熟讀四書五經,不僅能作詩、賦、八股文;才華橫溢,兩手能同時寫字,在殿試上大出鋒頭,皇帝原本想點其為一甲(前三名),但蔡態度狂傲,皇帝又改其為二甲。不過放榜之後,皇帝憐才之意又起,常對蔡加以賞賜,四個奸臣於是過來消遣他,欲挫其銳氣。

四奸臣前來,第一人取笑他是獨眼龍,蔡說:「一眼觀天下。」第二人取笑他是瘸子,蔡回應:「一腳登龍門。」第三人取笑他是駝子,蔡回應:「一背藏千卷。」最後一人又質疑他兩手同時寫字是假的,蔡就回答「兩手作萬言。」立成一首詩。四個奸臣無趣而返,於是告訴皇帝,蔡復一說天下文書都抄寫得成,「兩手作萬言」,皇帝很生氣,覺得蔡太狂妄了,故要求蔡一個月內抄寫朝廷歷年來的邊防文書,如不從,將以「欺君」論處。

為了完成任務,蔡只好廢寢忘食,晝夜雙手齊書,幾乎不吃飯,蔡夫人看在眼裡,急在心裡。有一天,她想出了一個妙法:麵粉加水,攪成糊狀,在熱鍋上輕輕一抹,做成一張張薄薄的麵餅皮,再把各種菜切細,炒成燴菜,然後用餅皮把燴菜捲成圓筒狀。每天用餐時,蔡夫人雙手捧著「薄餅」餵正在抄寫的蔡復一,這樣既不影響工作,又不耽擱用餐。在夫人的照料和協助下,蔡復一如期完成使命,他抄的文件足足放滿了九個櫃子。

皇上認為蔡是個能吃苦、有智謀的人,故大力提拔蔡,蔡後來作到湖南、湖北、貴州、雲南、廣西五省經略。從此,蔡夫人做餅的故事在當地傳為美談,因「潤餅」是蔡夫人所創,所以民間又有「美人薄餅」或「夫人薄餅」的說法。

華人與墨西哥人生死觀之跨文化比較──以電影教學為例

為了解決民間習俗英文的問題,作者高幼蘋 這樣論述:

在跨文化教學的過程中,教學者和學習者往往會面臨許多困難,這涉及教學者對於教學文化以及學習者背景了解之深度,若是能了解學習者的文化背景,在教學時便能利用比較呈現兩種文化之相似處或差異所在,達到事半功倍的效果。筆者曾於台灣、大陸、墨西哥以及美國教學,並開設過「華人電影」以及「華人文化與風俗」課程數次,隨著教學經驗累積,逐漸對於這些國家的學習者在面對跨文化差異時容易產生之誤解或學習難點較能掌握。 本文運用跨文化、比較文化、主題學研究、電影教學研究方法,由華人與墨西哥人的創世神話、喪葬風俗、清明節和亡靈節為基礎,以華人及墨西哥人文化為背景之電影《最愛》、《COCO》以及《父後七日》、《生

命之書》作為例子,提出關於華人與墨西哥人生死觀之跨文化比較。 論文主要以電影《最愛》中的「冥婚」、《父後七日》裡出現之「喪禮儀式及禮節」與以墨西哥亡靈節為背景的《COCO》、《生命之書》中出現的死亡後的世界與靈魂的去處作為跨文化比較的例子,說明這些風俗所呈現的生命意涵及死亡觀所反映出的內在思想與生死觀,並針對論文中的內容設計一個教案。一般來說,不同民族的思想會受到地域環境、歷史背景與傳統文化影響甚深,經過代代流傳沿襲,後人吸收這些文化的同時,或多或少地發展出新的文化,並展現出該民族之生死觀;這些例子,是筆者實際在華人電影教學中,讓許多學生感受到文化衝擊與理解困難的內容,透過教學與

討論,使學習者能對這些由來已久的風俗文化以及儀式所揭示生死觀,以及如何影響生活和語言,有較深層的認識。 筆者藉由四部電影中的跨文化比較,進一步說明在教學時,學習者的難點所在以及教學者可以如何選擇文化切入點,讓學習者更容易理解與吸收,明白所學文化如何在那樣的時空背景產生、發展並影響而內化為該民族的文化底蘊,並期盼能應用於華人電影文化與跨文化教學中。

用英語說臺灣文化:浮光掠影話臺灣

為了解決民間習俗英文的問題,作者崔正芳 這樣論述:

  ★國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑!     《用英語說臺灣文化》緣起   我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用外語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。     ★浮光掠影話臺灣──猶如萬花筒般繽紛精彩的國度!     《用英語說臺灣文化》共有9章,分別以

臺灣地理歷史、產業、宗教信仰、社會脈動、藝術休閒……等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。     本書內容豐富多元,以英文為主,中文為輔,深入淺出,易懂、易吸收,認識寶島、了解臺灣就靠《用英語說臺灣文化》!9章內容如下:     I. Natural Landscapes地理景觀   II. History & Population歷史與人口   III. Industry & Innovations產業脈動   IV. Religious Mural宗教信仰   V. Holidays & Festivals節慶與祭典   VI. Culinary Deli

ghts飲食文化   VII. Social Pulse 社會脈動   VIII. Folk Practices民間習俗   IX. Arts & Entertainment藝術與休閒     每章有2~7個主題介紹該篇內容,主題豐富詳實:     I. Natural Landscapes地理景觀|地理位置、氣候   臺灣地處東亞,地形豐富多變化,北迴歸線在島嶼的中央通過,居於熱帶與亞熱帶之間,雖然國土面積很小,卻造就了很多美麗的自然景觀與生態。     II. History & Population歷史與人口|歷史回顧、人口變遷   自17世紀起,臺灣便開始經歷許多外來勢

力的統治,而現今二千三百萬的人口中更涵蓋了各種族群,其中還有近20年來自東南亞移民到臺灣的新移民,都成就了臺灣當今多元包容的社會。     III. Industry & Innovations產業脈動|蛻變的經濟體、臺北101大樓、蘭花王國、中醫、交通號誌的故事   臺灣自1950年代至今,走過七個階段的經濟轉型,仍不斷在各個領域力求創新,除了建造抗震性佳的臺北101大樓,臺灣目前也是全世界最重要的蝴蝶蘭出口國,而動態小綠人交通號誌也是臺灣創新的點子。     IV. Religious Mural宗教信仰|宗教多元化、廟宇文化與神祉信奉、媽祖遶境、發光發熱的傳教士   臺灣的宗教包

容度在全世界232個國家中名列第二,僅次於新加坡,更有超過一萬二千多所的廟宇在大街小巷中崢嶸並存。本章也將介紹從17世紀至今,許許多多來臺的西方傳教士,他們為臺灣的醫療、教育及文化發展無私奉獻,也在臺灣找到另一個故鄉。     V. Holidays & Festivals節慶與祭典|重要節慶、鬼月、王船祭、原住民慶典   農曆新年、端午節、中秋節並列臺灣的三大節慶。農曆七月十五日則是中元節,這天全國各地的寺廟都會舉辦盛大的中元祭典。除此之外,原住民族也有各自的重要慶典,充滿了對大自然的崇敬、對祖先的感懷、以及對族人的相互照顧。     VI. Culinary Delights飲食文

化|鼎泰豐、夜市文化、珍珠奶茶、辦桌文化   外國人常聽到的鼎泰豐小籠包和珍珠奶茶,是如何發跡的呢?夜市和辦桌也都展現了強韌的庶民文化,在每道端上桌的美食背後,都有值得一探究竟的好功夫。     VII. Social Pulse 社會脈動|性別友善的臺灣、性別平權在臺灣、統一發票兌獎、便利超商、倒垃圾文化   臺灣在2019年成為亞洲第一個認可同性婚姻的國家,在亞洲地區名列前茅。1950年代推出統一發票為政府及民眾帶來財政雙贏。自1997年起,臺北市率先發起了「垃圾不落地」的政策,也成功讓民眾成為參與回收工作重要的一環。     VIII. Folk Practices民間習俗|十二生肖、春

聯、送禮、婚禮習俗、冥婚、算命、禁忌與迷信   十二生肖有如西方的星象學,它的由來是什麼呢?冥婚背後乘載了哪些特殊的文化意涵呢?送禮、婚禮、算命,有哪些習俗和禁忌是外國人來臺灣必須注意的呢?一起來看看吧。     IX. Arts & Entertainment藝術與休閒|雲門舞集、歌仔戲、布袋戲、溫泉、新衝浪樂園、平溪天燈節   享譽國際的雲門舞集,有許多舞作都反映了臺灣社會的現況與國際處境。歌仔戲及布袋戲更已從傳統的休閒娛樂躍升藝術殿堂。溫泉、適合衝浪的海岸線及平溪天燈,每年更是吸引眾多國際觀光客前來體驗。     《用英語說臺灣文化》不僅是英語學習書,更是一本讓外國人能夠了解臺灣

的國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的文化導覽書。英語的學習不僅是單向了解及投入英美等國的生活情境,更可以反向讓外國人認識並體驗臺灣國情、民情及文化。     希望《用英語說臺灣文化:浮光掠影話臺灣》可以成為外國人認識臺灣民情文化的指南,也能扮演文化交流的角色。   本書特色     ‧最道地的英語導覽解說   ‧最詳盡的臺灣文化認識   ‧最貼近臺灣人的日常生活   ‧建立臺灣與國際交流最實用的文化專書

中藥香薰療法對於壓力紓解之研究—以香囊研究為例

為了解決民間習俗英文的問題,作者CHAI JYI KAY (蔡子琦) 這樣論述:

現今社會壓力造成許多人處於亞健康狀態,久而便形成慢性疾病。中醫“治未病”之理論實質是主動提高機體的抗病能力,達到“正氣存內,邪不可干”的疾病預防目的,因此本研究目的主要探討中藥香熏療法對於壓力紓解之成效及以香囊研究為列的使用滿意度。 此次的研究採同組受試者進行前後測的實驗設計,實驗時長為6週。研究根據文獻分析法調配出2款紓壓中藥香囊,以相互比較2款香囊之間的紓壓效果,並添加1款實驗空白組作為對照,依序給同組受試者進行使用,受試者會在實驗進行前,實驗開始的第二週、第四週及第六週填寫壓力知覺量表。另外,在實驗進行期間會設立Line群組,以便在群組中提醒受試者使用香囊以及發放電子問卷

(壓力知覺量表)給予受試者填寫,最後以IBM SPSS 26作為分析工具,以了解在中藥香熏的介入前後受試者的壓力知覺差異。 研究最終發放問卷數為87份,扣除不完整資料及無效問卷,最終回收有效問卷為70份。研究結果顯示在使用配方1(p=0.048)及配方2(p=0.019)香囊時,受試者的壓力知覺有顯著地下降,而在使用實驗空白組(p=0.92)香囊時壓力知覺則無顯著差異。對於3款香囊的購買意願整體之排序為:配方1香囊 >配方2香囊 >實驗空白組,證實受試者對於香囊的滿意程度是依據其紓壓效果而有所差異,具有顯著紓壓效果的2款中藥香囊在受試者的滿意程度上會比實驗空白組的滿意度來得高。研究最終結

論證實中藥香熏能有效地舒解壓力,而中藥香囊是一個可以簡便進行的紓壓方式。