私立 格林 幼稚園的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列必買單品、推薦清單和精選懶人包

國立屏東大學 中國語文學系碩士在職專班 嚴立模所指導 林雅華的 幼兒文學中繪本的翻譯策略—以Tomie dePaola作品為例 (2021),提出私立 格林 幼稚園關鍵因素是什麼,來自於幼兒文學、繪本、翻譯策略、Tomie dePaola。

而第二篇論文臺北市立大學 地球環境暨生物資源學系環境教育碩士在職專班 黃基森所指導 劉芸萍的 利用繪本教學進行垃圾減量之研究─以國小二年級為例 (2021),提出因為有 環境教育、繪本、垃圾減量的重點而找出了 私立 格林 幼稚園的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了私立 格林 幼稚園,大家也想知道這些:

幼兒文學中繪本的翻譯策略—以Tomie dePaola作品為例

為了解決私立 格林 幼稚園的問題,作者林雅華 這樣論述:

  幼兒教學工作中,繪本為眾多媒材之一,然而幼兒的文字閱讀能力和語言翻譯能力並不成熟,常需要成人的協助(家長或者老師),而成人協助幼兒閱讀的過程就是一種翻譯過程,不成熟的翻譯繪讓主要閱讀者(幼兒)無法接受作者完整的想法,因此研究者便對外文繪本翻譯成中文時使用的策略想深入探討。  本研究先以文獻探討的方式,對幼兒讀者特質與需求、幼兒文學、幼兒繪本及幼兒文學翻譯策略加以分析,並以Tomie dePaola的五本作品及中譯本作為研究對象進行文本分析。  本研究分析Tomie dePaola作品後歸納以下五個翻譯的策略及相關準則,是在翻譯外文幼兒繪本時值得參考的:一、「圖文相符」策略:相關準則有「避

免圖文不符」、「協助選詞」、「圖畫中的文字翻譯」等。二、「幼兒語言」策略:相關準則有「使用淺語」、「減少代名詞」、「語法正確、「轉換詞性」、「使用主動句」等。三、「精簡生動」策略:相關準則有「使用短語」、「使用擬聲詞」、「敘述活潑」、「補述句子」、「重組句子」等。四、譯述策略:相關準則有「專有名詞」、「文化詞」、「雙關語」等。五、「忠於原著」:相關準則有「原汁原味」、「重複的樂趣」、「避免漏譯及誤譯」、「避免譯文不流暢」、「避免前後譯文不一致」、「避免含蓄詮釋」、「避免言過其實」。  本研究最後也對外文幼兒繪本翻譯實務工作提出建議,並提出未來相關研究可行的方向。

利用繪本教學進行垃圾減量之研究─以國小二年級為例

為了解決私立 格林 幼稚園的問題,作者劉芸萍 這樣論述:

本研究旨在設計垃圾減量繪本教學,探討其經教學實施後,對提升國小二年級學童垃圾減量知識與態度之成效。本研究採準實驗研究設計,研究對象為臺北市國小二年級學童,兩個班級共56名學童,一班為實驗組29名,另一班為對照組為27名,實驗組採繪本教學,對照組則使用傳統教學法,以四週的時間進行實驗教學。利用自編之「垃圾減量知識與態度問卷」為研究工具,在教學活動前、後進行評測,並將前、後測資料進行統計分析,統計方法採成對樣本t檢定、獨立樣本t檢定以及積差相關來分析結果。本研究的結論如下:一、學童垃圾減量知識與態度,經過教學後,兩組均有進步,但實驗組與對照組並無顯著差異。二、不同「性別」變項的學童在知識與態度有

顯著差異,女生垃圾減量知識明顯高於男生,女生垃圾減量態度明顯比男生更積極;「會和家人先討論購物需求」變項在垃圾減量之態度,會先和家人討論購物需求之學童垃圾減量態度明顯比不會先和家人討論購物需求之學童更正向、積極。三、國小二年級學童「垃圾減量知識延宕測驗」與「垃圾減量態度延宕測驗」間有顯著正相關。最後根據結論,研究者提出具體建議,以供給政府及教育相關單位、教師以及未來研究之參考。