埔里圖書館借書的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列必買單品、推薦清單和精選懶人包

埔里圖書館借書的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦莊紫蓉寫的 秋的低語:莊紫蓉詩集 和MajSjöwall的 上鎖的房間都 可以從中找到所需的評價。

另外網站圖書館| 線上申請- 埔里也說明:圖書館 | 線上申請| 圖書館. ... 國立暨南國際大學附屬高級中學|地址:南投縣埔里鎮鐵山路1-6 號圖書館| 電話: 049-2913483 分機:700-703.

這兩本書分別來自釀出版 和木馬文化所出版 。

一貫道崇德學院 一貫道研究所 洪淑芬所指導 顏金漢的 一貫道「普渡收圓」之研究 (2021),提出埔里圖書館借書關鍵因素是什麼,來自於一貫道、普渡收圓、本體觀宇宙觀、道統三期觀、心性修持觀、三曹普渡、儒家應運、大同世界。

而第二篇論文文藻外語大學 翻譯系碩士班 謝志賢所指導 洪庭蓮的 以翻譯生成學探析《單車失竊記》英譯本之翻譯與編輯實務 (2021),提出因為有 《單車失竊記》、The Stolen Bicycle、多語性、翻譯生成學、編輯實務的重點而找出了 埔里圖書館借書的解答。

最後網站【書中自有黃金屋】921後的埔里圖書館不只是圖書館 - 民報則補充:1999年九二一大地震,台灣中部重創嚴重,位於震央中心帶的埔里更是受災慘烈,其中埔里鎮立圖書館也被震倒。在經過政府補助與地方人士的努力下,2004年 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了埔里圖書館借書,大家也想知道這些:

秋的低語:莊紫蓉詩集

為了解決埔里圖書館借書的問題,作者莊紫蓉 這樣論述:

  陽光下   美麗的容顏展露甜美的笑靨   一隻蜜蜂飛過來 用力傾聽   花 說了什麼?   她什麼也沒說   本書為莊紫蓉的首部詩集,蘊含詩人本身質樸感性、柔和不喧嘩、內斂而真摯的特色,從生命時序&個人特質來看,取名為《秋的低語》十分合適。題材採擷日常生活的所見所思,分為四輯:   輯一:「親情」/深刻述說祖孫間互動的溫馨幸福與可親可貴的手足情義,另從各種藝術活動的參與,成就來自內心感觸的文字。   輯二:「友情」/從國中老師退休的莊紫蓉,一筆一筆寫下朋友間的相聚與送別、歡樂與哀思,她樂於與人互動,分享友情的溫度。   輯三:「漫遊」/足跡可近可遠,除遊走台灣中南部景點,也

遠赴離島。從這些記錄生活的詩裡,可以一窺詩人完整的樣貌,感受和煦的生命深度。   輯四:「靜思」/莊紫蓉以訪談者的客觀角度,表達她心中所感受的受訪者身影,留給讀者足夠的空間去理解與探索。 本書特色   含笑詩叢為台灣女詩人作品集匯,各具特色,而共通點在於其人其詩,含笑不喧,深情有意, 款款動人。  

一貫道「普渡收圓」之研究

為了解決埔里圖書館借書的問題,作者顏金漢 這樣論述:

摘 要  「普渡收圓」為一貫道傳道渡化之目的,其終極使命主要分兩個層面:論先天、論聖事,是渡盡九六億原佛子達本還源,回返無極理天;論後天、論人事,是將叔季末世挽回堯天舜日,萬教歸一,完成世界大同。在無生老母/明明上帝之天命主導及三佛奉命辦理收圓的大前提下,開展出青陽、紅陽及白陽三期應運及天命道統六十四代祖師之傳承,這一切的鋪陳皆為末後白陽期三曹普渡收圓一大事因緣而來。  「普渡收圓」作為一貫道的核心議題,足見其殊勝獨特性。因此,唯有回歸經訓文本,以一貫道祖師著作及仙佛聖訓為主要立論文獻,才能夠貼切的闡發這個主題的完整意義。立基於一貫道的主體文獻,本文以義理探析、歷史溯源、實務運作及終極目標四

大範疇,延伸成五大主題,涵蓋理與事之層面、歷史與實務等面向,透過文獻分析法,對於所蒐集的原始資料加以深入分析、整理與歸納,藉此來建構一貫道義理中對「普渡收圓」之完整詮釋。  在義理探析方面,主要以一貫道的「本體觀、宇宙觀」、「道統三期觀」及「心性修持觀」三大主題,建構「普渡收圓」之立論與意義。歷史溯源方面,論述明明上帝在這一元會之鋪排——三佛收圓,進而拓展為道統祖師傳承及分三期渡化九六原佛子達本還源之歷史演變。實務運作方面,則以「天命明師辦理普渡收圓」、「道降火宅與儒家應運」、「天人共辦之殊勝」、「一世修一世成」四大命題,闡明白陽應運的殊勝內涵;另以「三曹普渡(上渡氣天河漢星斗、中渡人間善男信

女、下渡地府幽冥鬼魂)」說明普渡收圓之實務操作。終極目標方面,以「萬教歸一」、「彌勒人間淨土/大同世界」及「龍華會」,梳理普渡收圓之願景與完成。  普渡收圓之任務艱鉅,並非一蹴而就,在三佛收圓之三期時序中,每個時段都在為整個收圓使命推展其應有之進程。青陽期應於伏羲時代,是道統之春,也是上天降道之始,此時道在君相,道與權合,以一人化天下,是「教之整」。青陽期上天降道,聖帝明王「制器尚象」、「首開道統心傳」,是「初收圓」的階段。紅陽期應於周昭王時代,是道統之夏,此時道降師儒,道與權分,一道化為三教,三教聖人,各化一方,是「教之散」。紅陽期可視為普渡收圓的準備期,漫長的三千年歲月,上天逐步鋪墊普渡收

圓之進路,從唐朝道脈由禪宗轉入火宅;至明朝初年,上天開始「捎書傳信」,預告末後普渡收圓之事;袁十二祖時「開荒下種」,廣植道種;到王十五祖開啟「出細收圓」,普渡收圓的因緣也隨之而漸次成熟。白陽期應於午未交替之際,是道統之秋,斯時道降庶民,大開普渡收圓,萬教歸一,是「教之合」。白陽期是普渡收圓的最後階段,由彌勒佛掌天盤、濟公活佛及月慧菩薩掌道盤,正式邁入末後「三曹普渡大收圓」時代,在白陽期一萬零八百年之聖業中,要共同完成渡化九六億原佛子回返無極、歸根認母的重大使命任務。  本文由以上之研究路徑探討「普渡收圓」在事之層次所開展出的相關面向,尤其是白陽期三曹普渡所欲完成之道挽劫難、萬教歸一、天開科選、

人間淨土等議題,進而歸納出「普渡收圓」在理層次所具有的五大意義:一、歸根義/還原義/返本義/歸空義;二、濟渡義/拯救義;三、統合義/歸真義;四、篩選義/考核義/選拔義;五、重整義/究竟義/圓滿義,用以證成一貫道「普渡收圓」之內涵實兼具「理事之圓滿」。

上鎖的房間

為了解決埔里圖書館借書的問題,作者MajSjöwall 這樣論述:

她把槍丟進袋子,目光凶狠地看著櫃台後那三個嚇呆的人。 她衝到門口,慌亂地開鎖。在奔上街之前她仍想著: 「冷靜,我得鎮定地走出去。」但是一走上人行道, 她就開始朝十字路口狂奔。她看不到身邊的人群, 只覺得自己不斷撞到行人,方才的槍聲也一直迴響在耳邊。   斯德哥爾摩市的瑪莉亞教堂即將敲出三聲鐘響。戴著寬邊帽、墨鏡,一頭金色長髮的「她」,踏進銀行。「把錢放進去!全放進去!」她掏槍命令行員。突然,一名男子撲身欲制伏她,驚慌中,她一槍打在那男人臉上,霎時,鮮血、腦漿噴濺現場。她轉身奪門狂奔,捲款逃逸無蹤。   十二天前,保斯街上一幢公寓傳出異味。獲報前來的巡警破門而入,驚見窗門皆由內拴上的房間

裡有一具腫脹兩倍大的屍體。死者是一個以貓食維生的獨居老人,陳屍已兩個月,卻無人聞問。承辦的巡佐急於結案,判定這是一起自殺事件,但本案輾轉來到遭逢大難後重返崗位的馬丁・貝克手上。他納悶,為何在這「密室」現場,竟找不到死者自盡用的凶槍?   那名扮裝的銀行女搶匪是誰?目擊證人對她的描述莫衷一是,警方偵查陷入死胡同。看似貧困孤僻的獨居老人,怎麼會無故中彈,死在「上鎖的房間」?   無邊的貪婪和生存的欲望,牽起了兩條本無交集的平行線,而一個人的福,往往可能會是另一人的禍。或許,在人性的陰影之前,「正義」未必永遠會以真貌現身……   ★ 暢銷全球半世紀,系列銷量突破千萬冊,開創北歐犯罪小說風潮之始

祖。   ★ 俐落流暢,影像感十足,跳脫古典推理窠臼,寫實反映社會及深層人性。   ★ 國際中文版全新修訂,推理經典傑作重現,犯罪推理迷及影劇愛好者必讀。  

以翻譯生成學探析《單車失竊記》英譯本之翻譯與編輯實務

為了解決埔里圖書館借書的問題,作者洪庭蓮 這樣論述:

近年來台灣文學外譯表現成績亮眼,臺灣中生代作家吳明益的作品屢受國內外獎項肯定,其中《單車失竊記》英譯本The Stolen Bicycle於2018年入圍布克國際獎長名單,為臺灣文學外譯開拓新的里程碑。尤其《單車失竊記》涉及多語書寫:中文、台語、日語、鄒族語,加上其故事背景橫跨台灣戰前、戰後歷史以及單車發展史等主題,如何譯介本土元素至英語閱讀市場,是翻譯的一大挑戰。然而目前探究《單車失竊記》英譯本之論文皆以最終出版品為譯文依據,評斷譯作的良窳。但翻譯過程並非只有譯者參與,外在的人事物亦大幅影響譯本的生成,因此本論文取得譯者石岱崙的同意,取得上百份出版前譯稿檔案,欲以新興的翻譯生成學——源自文

學評論派別之一的文本生成學,對比譯稿與出版譯作,探討譯者與編輯互動模式,以及兩者在處理小說多語性時,所採取的策略與立場。本論文得出,譯者與編輯並非採取單一固定的手法,兩者看待多語性的立場也不同。即便如此,兩方經由討論亦時常激盪出彼此皆滿意的編修,或者雙方妥協以達成共識。透過譯稿得以應證,閱讀文本是具主體性的活動,應以譯者與編輯的思維脈絡為切入點,獨立探究譯作的生成,而非以原文讀者的閱讀感受凌駕譯作具有美學的原創性。