日本散文作家的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列必買單品、推薦清單和精選懶人包

日本散文作家的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦鳥海修寫的 製作文字的工作 和磯田道史的 課本沒教的天災日本史都 可以從中找到所需的評價。

另外網站羊之歌:加藤周一自傳 - Google 圖書結果也說明:註93:高田博厚(1900-1987),日本著名雕刻家、思想家、散文家。在高村光太郎的建議下開始從事雕刻與翻譯工作,後留學法國。代表作包括羅曼.羅蘭、高村光太郎、泰戈爾等 ...

這兩本書分別來自臉譜 和遠流所出版 。

國立高雄師範大學 視覺設計學系 李億勳所指導 梁晉瑋的 臺灣獨立樂團文本之插畫創作研究 (2021),提出日本散文作家關鍵因素是什麼,來自於獨立樂團、數位藝術、圖文插畫。

而第二篇論文輔仁大學 跨文化研究所翻譯學碩士在職專班 賴振南所指導 王雨珊的 格式塔視角下《人間失格》中譯本對比分析 (2021),提出因為有 格式塔理論、翻譯美學、相似性原則、閉合性原則、異質同構原則的重點而找出了 日本散文作家的解答。

最後網站了解日本文學,讀這十位大師就夠了 - 羅輯思維則補充:著名作家止庵的這篇清單,供你參考。 2. 1. 夏目漱石. 代表作:《我是貓》《心》、「愛情三部曲」. 關鍵 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了日本散文作家,大家也想知道這些:

製作文字的工作

為了解決日本散文作家的問題,作者鳥海修 這樣論述:

你可能不認識他 但肯定用過或閱讀過他創造的字體 日本字體設計師一把手、「字游工房」 創辦人 鳥海修唯一前傳,專業職人的工作態度與心法,日本近四十年的造字幕後   「我是字體設計師。 每個人都會透過內文字體遨遊在故事世界裡,或是獲得各式各樣的資訊,累積知識。」   鳥海修1955年出生於電影《送行者》拍攝地的山形縣,從小喜歡繪製漫畫風格的肖像、抄寫樂譜、鑽研摺紙,製作飛機組裝模型車等,他熱愛手做或許遺傳自擅長裁縫的母親。讀工業高中時迷上機械製圖,練就徒手畫功,高三開始涉獵《Car Styling》汽車雜誌,與同學切磋汽車設計,一心嚮往成為汽車設計師。   ▌「文字如水、如空氣」彷彿心中的原鄉

字體設計界泰斗一句話,義無反顧走上造字這條路 後來他發現許多工業設計師畢業於武藏野美術大學工藝工學設計專科,沒有素描底子的鳥海修,在考前三個月萌生報考美院的想法,但重考了兩年才被多摩美術⼤學平面設計科錄取。無論學校或科系都不是他的志願,而且對廣告或插圖設計毫無興趣,因為不想為汙染環境、製造公害的產業幫凶服務。大三無心插柳,選修「編輯設計」和「文字設計」,才與製造文字結緣。   文字設計課的篠原老師帶他們去每日新聞社參觀,負責導覽的是字體設計界的泰斗小塚昌彥。字體製作人員用軟頭墨水筆繪製出文字的美麗線條,令鳥海修非常驚豔,當小塚昌彥說道「對日本人來說,文字是水,是白米」,他腦海中頓時浮現鳥海

山、庄內平原等故鄉風景,當下決定邁向字體製作之路。   ▌考進寫研,磨劍十年 創立「字游工房」,開發游明朝體與柊野體系列 深獲作家、設計師肯定,也被Windows 與Mac收錄為內建字型   一九七九年,鳥海修大學畢業考入寫研株式會社,從事字體設計。他向功力深厚的橋本和夫學習書法,開始探索與追尋自己心中的文字之美。十年間不斷精進,接受完整的造字訓練。一九八五年,寫研發售木蘭明朝體家族之後決定不製作內文用字體,於是鳥海修與提攜他的前輩鈴木勉,以及專精會計的片田啟一,共同創立「字游工房」,設計「如水、如空氣」般的字體。   透過恩師平野甲賀的引薦,與日本文藝春秋出版社編輯萬玉邦夫結識,讓他們以「排

版藤澤周平」小說概念設計製作的第一款字體游明朝體,獲得授權與肯定。知名的書法家石川九楊,也從書法專業給予鳥海修不少指點,兩人並肩參與京都精華大學發起的「終極的明朝體」研究計畫。同時也與書本裝幀及字體設計師祖父江慎,攜手打造出凸版文久黑體R。一手開發設計的游明朝體R假名,也獲得平面設計師出身、精準自排作品的知名推理小說家京極夏彥的肯定,欽定為《姑獲鳥之夏》豪華版的內文字體。   「字游工房」在三人的打拚下,擁有獨立品牌「游明朝體」、「游Gothic」等,也曾受大日本SCREEN公司委託製作Hiragino系列、Goburina Gothic系列字體。鳥海修亦以字體設計師身分,參與了上百款內文字體

的設計開發,二○○七〜二○一二年則投入秀英體明朝系列的數位化改刻工作。「字游工房」開發的字體深受業界肯定,二○○二年獲第一届佐藤敬之輔獎表彰,Hiragino系列字體獲得二○○五年Good Design大獎,二○○八年東京TDC字體設計獎。自家開發的游明朝體與柊野體系列系列,部分被Windows 與Mac收錄為內建字型。   ▌內文字體是社會文明的重要推手 分享從素人到職人的四十年造字心法,以及成就他的人事物   內文字體是文化的基礎,必須具備能讓人安心閱讀的公共性。二○○七年起,鳥海修在京都精華⼤學授課,應平野公子(平野甲賀的妻子)之邀開辦「文字塾」,讓更多人了解文字製作的學問與精神。 本

書為日本字體設計師鳥海修的半自傳。他回溯如何發現造字工作屬於自己的天職;剛入行時所遇到的瓶頸與困難;透過什麼樣的訓練,能從一而終的「設計出如水、如空氣一般的內文字體」;經歷哪些人事物成為他茁壯的養分;書末還蒐錄了四篇「看板探訪」,介紹人形町、京都、上野、山形四地的特色餐廳,從招牌字體、店家風格到料理,從中可窺看出鳥海修的字體日常觀察。走過近四十年造字漫漫長路,鳥海修體悟到:   「如空氣、水一般的內文字體」沒有一定的標準,也許那個理想的形象早已在童年時被埋下種子般、隨著時間與接觸到的人事物而慢慢成熟、慢慢孕育於每個人的心中。要造出適合內文用的字體,也跟一個人的人格與人生歷練有關,要對於自己的個

性有一定的了解,並懂得抑制而不是彰顯,所以內心的成熟相當重要。   一路上他也恪遵平野甲賀的耳提面命:「想要打造好字體,一定要閱讀文學。」「打造能夠忍受百年風霜的字體」。

日本散文作家進入發燒排行的影片

《創作者說》,每週四上線。每集節目會邀請創作者來跟大家聊聊他們的作品。可能是一本書,或是一部劇。歡迎你跟我一起來探索這些故事,背後的創作故事。

追蹤《研究生》 FB|https://www.facebook.com/pointsjourney

📍創作者

張維中|作家、Podcaster

🔖精彩節錄:

這一集邀請到遠在日本東京的台灣作家張維中,透過遠洋訪談,要來跟我們聊聊寫小說、散文、旅記的心路歷程,以及在日本生活十幾年的故事。

張維中提到,去日本生活的契機是對台灣的生活感到索然無味,不經開始思考這是不是自己想要的人生,原本預計去一年,因緣際會下決定留在日本生活。他說,一個人跟某個地方其實是有緣份的,有時候強求想留下來但不一定會成真,要有一些幫助你、磁場對的人,才有可能留下來。

台灣出版業環境已和過去大不相同,張維中也分享自己的體悟,他認為最初是喜歡做什麼,這件事情真的很重要,比方說他就是喜歡寫小說,寫小說帶給他的愉悅感這件事情不曾忘記,所以才有可能一直寫下來,然後它帶來的成就感也和做其他事是不一樣的。

今年九月下旬,張維中將出版新書《不在一起不行嗎?》,將探討不同年代對婚姻的看法,期待新書能獲得好成績,也希望日本疫情能漸漸明朗。

臺灣獨立樂團文本之插畫創作研究

為了解決日本散文作家的問題,作者梁晉瑋 這樣論述:

 不論文字還是圖像,是否曾有過經由他人所創作,能夠完整的描述出與自身心境相同的作品,因而深受震撼的經驗?具備文采的作家將原本存在於抽象中的概念,藉由實際文字創作出散文、小說、詩歌、歌詞、劇本,因而產生許多的文本資料。    本創作旨在於將那些存在於樂團歌詞文本中撼動人心的文字概念,透過文本分析法解讀作品、剖析文本之內涵,接著以讀者之理解重新創作。後採用創作實證法,擷取文本經典處轉化重新詮釋於視覺圖像當中,將文字與圖像互相搭配。創作取材自以闡揚自由、表達自主精神的搖滾樂為題材,取自於臺灣獨立樂團的「歌詞」當中,並以「心靈」作為創作主軸,使用數位藝術的技法呈現於圖文插畫當中。共以二十件作品探討關

於「心靈」的系列作品,期望能將文字中難以理解的複雜情感經過符號的簡化,形成一種全新解讀文本的創作方式。在歌詞文本轉化成視覺符號的創作歷程中,為了加深對於歌曲、歌詞的體會與感受,在發想過程中會不間斷地重複聽同一首歌曲或是重複特定某一段的歌詞,接著將自身感受以文字方式記錄下來,並將記錄下來的文字轉化成能夠適合傳達歌詞文本涵意的符號,通常在一幅作品中符號的使用上不會使用超過三個,除非引用的歌詞文本中的故事性較強,才會使用三個以上的符號進行視覺轉化。是一種以第一人稱的視角作為風格取材的圖像設計創作,呈現出一種靈魂與歌詞內化後所產生感觸,以創作者本身具有精神疾病的感受進行重新詮釋,因此廣受具有相同疾病的

患者的喜愛。期盼可以透過表現主義創作風格來吸引更多閱讀及觀賞者,進而讓觀賞者可以有助於對臺灣樂團認知的漠視轉而化之更加重視與重要性。

課本沒教的天災日本史

為了解決日本散文作家的問題,作者磯田道史 這樣論述:

最引人入勝的歷史課,便是讓你「身歷其境」置身在歷史當中。      雖然大自然的威力人類無法忤逆,但人類的科技和文明之所以不斷的進步,仰賴的就是記載下來的歷史可以讓我們引以為鑑,歷史也是人類所創造出來的寶物。我想,運用「天災的歷史」面對天災會是一個很好的趨吉避凶之道。這是一本好書,因為它開啟了這個道路,希望未來有更多這樣的研究與書籍能呈現在世人的眼前。      《武士的家計簿》《殿下萬萬稅》作者磯田道史      最受大眾與媒體青睞的日本史學者,將歷史轉化為趨吉避凶的生存智慧!      撼動歷史的震災──因為天正地震避過戰禍的家康、因為伏見地震而終結霸權的秀吉      扭轉幕末史的

風災──造就「軍事大國」佐賀藩的西博德颱風、少年藩主的災後重建與向西洋文明靠攏      海嘯後留下的教訓──母親的海嘯遭遇與我的防災史研究、家戶必備的防災須知與親子防災演練      先人的無私與睿智──逃過東日本大地震海嘯的大船渡小學師生、不違背自然的防災工程      東日本大地震發生後,出版了許多歷史地震相關的書。其中大多為理科研究者所撰述,仔細分析地震與海嘯的實貌。至於本書,則是以人為主角,寫的是防災史。希望讀者能夠藉此向前人學習防災的智慧,與災害共處,並瞭解災難會導致人類歷史產生變化。──摘自後記 名人推薦    《大人的日文史》作者涂豐恩推薦     「科普專欄作家」潘昌志專

文推薦──      

格式塔視角下《人間失格》中譯本對比分析

為了解決日本散文作家的問題,作者王雨珊 這樣論述:

越來越多研究顯示翻譯是一種藝術,但至今為止,從審美的角度分析中日翻譯文學的相關研究趨近於零,本論文以格式塔理論為基礎,分析太宰治《人間失格》的三部中文譯本,力圖從美學的角度,揭示翻譯方法在時代上的變化,以及其中的規律與特點。首章敘述筆者研究動機,說明格式塔理論的三個原則,並交代研究方法以及譯本選取的方式。第二章到第四章為本論文的主軸,分別從格式塔理論的相似性原則、閉合性原則、異質同構原則,比較《人間失格》的日文與三部中文譯本,並分析直譯/意譯、加譯/減譯、異化/歸化的翻譯方法,隨著時代的不同,譯者在翻譯方面的變化。末章指出格式塔理論在文學翻譯的實踐,並提出日譯中過程容易出現的錯誤,以及改善的

方式。關鍵詞:格式塔理論、翻譯美學、相似性原則、閉合性原則、異質同構原則